Home
Latin America, Spanish and the Hispanic Communities in the US: one culture separated by a common language, to paraphrase J.B. Shaw. The diversity of these peoples is a fact which cannot be ignored. A major localization issue when it comes to Spanish Translations.
We at Mid-Atlantic deal with the lingustic diversity of the Hispanic World. We target the segment the client aims at. European Spanish for Spain; LAmerican Spanish for Central and South America; US Spanish for the Mexican, PuertoRican and Cuban communities in the US. In fact, tapping on our multi-site resources, we are able to localize even further should the client aim at a specific Country in Latin America, or a specific community in the US. We translate into:
• US Spanish (Mexican, Cuban or Puerto Rican)
• Latin American Spanish
• European (Castilian) Spanish
• Mid-Atlantic (Neutral) Spanish
HISPANIZING IS OUR BUSINESS
• Localization of texts already translated into Spanish
• Use of Legacy Translations and TMs to the fullest possible extent
• Technical / Linguistic Review / Advise on Suitability of third party translations
• DTP Facilities at our Rosario site |
 |
• All CAT /DTP tools available (including such rara avis as IBM Translation Manager and OTIS)
• Full QA process (proofing for
completeness, technical accuracy and suitability; use
of QA Tools) |
MID - ATLANTIC
Translations into Spanish by wordsmiths of choice.
Arguably the best Spanish available today.
|